☆現 (ことば ねる ?)☆ [健康]
☆現 (ことば ねる ?)☆
わたし自身のからだのためにと想ってみ
ていた番組前回は『体を練る』と聴いて
練るってなに?
なんか達人のつかうことばなぁんかどこ
となく怖いんだけどと想って
それでもからだのためとこわごわ視聴し
てみたら
番組の先生が
『体のいろいろな箇所がすっごく柔らか
くなりましたね』『むだなこわばりや力
み感がなくなったなぁていう印象..』
『楽な感じがすごく芽生えてきた』
みたいなことを言われていて
ぁぁそれならいいなぁやってみたいなぁ
と とても想いました。・。・
とくに△△▽□▽は比較的じぶんとして
はなぜなのかやりやすくやってみたく想
えて??ときどきやっています。
☆☆☆
さいきん体▲によって
響きやすいことば伝わりやすいってもし
かして それぞれの体▲であって
闘争的な人同士ではその方同士でぴんと
きやすかったりやる気のでることば あっ
て
闘争的な人にはやる気のでることばでも
もしかして親切でいってくれていても?
わたしみたいな人が聴くとどこかで
わたしにはむりかなぁ怖いなぁと想えた
りするけど
また▲種のひとは怒られると嬉しいって面はあるみ
たいだけど 私はどうもそうでないみたいなので
わたしだと
1.わたしにはむりなのかなぁと想うとか
2.難題いうというのは相当嫌われているのかなぁと
想うみたいな→わすれようとする みないようにする
一瞬親切でいってくれているのかなぁとも想うのだ
けど<嫌われているという感じがかつ感じ
↑
それも
ことばをじぶんむきにじぶんで翻訳すれ
ば色々いいのかなと最近想うようになっ
てきています。
親とのコミュニケーションでもそれでい
ろいろあった気もするので(;o;)
お父さん闘争的なとこある気がする
↓
それぞれの体▲ごとに伝わりやすい色々
な語彙のようなものあって
同じタイプの人同士では伝わりやすいの
かなぁと?
これに関しては考察中です。
☆
それだけではなくて
体▲的感じ方の翻訳?修正?とかもある気して
わたしは人がたとえば不機嫌な顔してこ
ちら方向みているとどうしてもわたしが
なにかした?とか
一瞬想う傾向あるように想うのだけど
それは大方その方自身の理由でたとえば
その方のおうちでなにかとかの可能性高
いので
それもそのように翻訳してとらえればい
いのかなぁと
先日道で不機嫌そうな顔の女の人こちら
方向みているように想えたとき想いまし
た。
翻訳こんにゃく?・。・
↓
そういうふぅにしていけば
体▲とかの理由もあって自分に生じる怯
えとかも少なくできていくのかなぁと
想って
こちらの方は結構前からやるようにはし
ています。
☆
ことばの翻訳についてはつい最近気がつ
きました。
お父さんとの後悔みたいなことまたある
と辛いので(;o;)
ことばの翻訳? について考えていこうと
想っています。
☆
*追記します。
上のことから派生して今まで考えたこと
のなかったことまで考えたりしていて
↓
もしかして
象徴的な蛙にのみこまれたような心の状
態であったりしてと想い始めました。
蛙さん 最初♂なのかと想っていたけど♀
(ぇ♀の蛙?? だれ?)
ということもあるのかもしれません。
↓
とすると蛙が善の存在なのか悪てきな存
在なのかも謎なのかもしれません。
↓
今なにか きめないほうがよいのかも...
と想います。
いくつかの怖いなぁと想っていたことば
をさきほど想いだしたらそれはそれとし
て美しいことばかなぁとも想えて
?・。・?
ぁれ?と想っています?
☆
.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆
☆夢の意味は未だわからないです。☆
☆現の意味も未だわからないです。☆☆
☆祈り?☆・。・☆
.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆
KISS & CRY特別編集 羽生結弦 POSTCARD BOOK Hearts (TOKYO NEWS MOOK)
- 出版社/メーカー: 東京ニュース通信社
- 発売日: 2022/02/04
- メディア: ムック
Ice Jewels(アイスジュエルズ)Vol.13~フィギュアスケート・氷上の宝石~羽生結弦、全日本フィギュアスケート選手権スペシャル(KAZIムック)
- 出版社/メーカー: 舵社
- 発売日: 2021/03/03
- メディア: ムック
orion(ライオン盤 初回限定)(CD+DVD+紙ジャケ)
- アーティスト: 米津玄師
- 出版社/メーカー: SMR
- 発売日: 2017/02/15
- メディア: CD
「君の名は。」【ゲオ限定セット】スチールブック付き Blu-rayスペシャル・エディション 3枚組
- 出版社/メーカー:
- 発売日: 2017/07/26
- メディア: Blu-ray
コメント 0